Programming Historian
un lieu de collaborations et d’interactions multiples

Matthias Gille Levenson (ENS Lyon), Sofia Papastamkou (CNRS/C2DH, Université du Luxembourg) & Célian Ringwald (Inria - Equipe Wimmics)


#DHNord 2022

Le programming historian

Revue méthodes en ligne
https://programminghistorian.org/

“Tutoriels évalués par des pairs qui permettent l’initiation à et l’apprentissage d’un large éventail d’outils numériques, de techniques et de flux de travail pour faciliter la recherche et l’enseignement en SHS”

Identité


  • 4 versions langagières à l’heure actuelle: EN, ES, FR, PT
  • Libre accès (modèle économique: diamond open access)
  • Licences libres CC-BY 4.0
  • Evaluation ouverte par les pairs
  • Logiciels et technologies libres
  • Données ouvertes

Leçons

4 versions langagières

188 leçons publiées -> 102 originales (toutes langues confondues)

  • EN : 89 leçons depuis 2012 (toutes originales)
  • ES : 55 leçons depuis 2017 (traductions + 11 originales)
  • FR : 21 leçons depuis 2019 (traductions + 2 originales)
  • PT : 23 leçons depuis 2021 (traductions)

Leçons

Organisation


  • Organisées pour intégrer l’une des phases de recherche:
    Acquérir / Transformer / Analyser / Présenter / Préserver
  • Indexation thématique

Histoire

Les débuts


Programming Historian 1: 2007
William J. Turkel, Alan MacEachern

“an open-access introduction to programming in Python, aimed at working historians (and other humanists) with little previous experience”


(Turkel, MacEachern 2007).
Programming Historian (EN) à partir de 2012 avec comité éditorial (revue)

Histoire

Internationalisation


Internationalisation progressive (et rapide)
59 rédacteurs/rédactrices de 2012 à juin 2022 => comité editorial composé de volontaires & 39 rédacteurs/rédactrices actuellement

Evolution et perspectives


  • 2019: ProgHist Ltd. - association à but non lucratif
    => Partenariats institutionnels,
    => soutiens individuels
  • Depuis 2021: professionnalisation partielle avec embauche d’une assistante éditoriale (Anisa Hawes)
    => vers un modèle mixte volontariat/externalisation de services

Une démarche

  • qui s’inscrit dans le libre et l’ouverture
  • qui s’appuie sur une communauté
  • qui promeut la diversité culturelle via le multilinguisme

Lieu d’interactions et de collaborations

=> Travailler en humanités numériques : comment situer le Programming Historian?

  1. infrastructure
  2. communauté de pratique
  3. multilinguisme
  4. évaluation ouverte par les pairs

1. Infrastructure - évolutions

Programming Historian 1 (2007-2011): un simple document PDF en ligne
=> écriture linéaire, celle d’un livre imprimé mis en ligne

Programing Historian (revue):

  • 2012-2015: WordPress
  • 2015 –> GitHub


https://github.com/programminghistorian

1. Infrastructure - Pourquoi GitHub ?

  • Répondre aux besoins de l’équipe éditoriale: travail à distance, travail volontaire
    ==> temps individuels, différents fuseaux horaires… (Gibbs 2015)
  • Gérer le volet international du PH et l’ajout de nouvelles équipes langagières
    (Lincoln 2020)
  • Gérer le processus éditorial d’un nombre accru de leçons
  • Gérer le côté social/technique du PH de manière transparente, ouverte et documentée : tickets (issues) avec labels d’intérêt spécifique (selon équipe langagière et autres domaines)


1. GitHub - Outil de gestion éditoriale


  • Gérer le processus éditorial d’un nombre accru de leçons (versions et statuts des leçons) :

    • dépôt ph-submissions pour la préparation des leçons: gestion des propositions acceptées, communication avec les auteur(e)s, organisation de l’évaluation ouverte par les pairs via des tickets (issues) publics (signalés dans les métadonnées yaml des leçons) à la place d’emails (sauf en cas d’évaluation fermée)
    • dépôt jekyll: publication et maintenance des leçons

1. GitHub - Outil de communication entre membres


  • Gérer le côté social/technique du PH de manière transparente, ouverte et documentée :
    • tickets (issues) avec labels d’intérêt spécifique (selon équipe langagière et autres domaines: finance, lesson maintenance, technical…)
    • wiki avec documentation

2. Communauté de pratique


Lire le PH en tant que communauté de pratique selon (Wenger 1998)

  • Domaine d’intérêt partagé ⇒ appropriation des méthodes numériques en SHS via l’autoformation “if you don’t program, your research proces will always be at the mercy of those who do” (Turkel, MacEachern 2007)

  • Pratique de partage de ressources ⇒ tutoriels (connaissances, pratiques, données, expérience…)

  • Engagement d’une communauté ⇒ équipe éditoriale (principes d’inclusivité, de parité) ⇒ contributeurs / contributrices: auteur(e)s, évaluateurs/évaluatrices, traducteurs/traductrices ⇒ soutiens, partenaires

2. Communauté de pratique

Programming Historian en français

  • Engagement d’une communauté: qui
    • 6 rédacteurs/rédactrices actuellement, 3 anciens membres
    • 3 auteurs
    • 15 traducteurs / traductrices dont: 3 membres PH, 5 TNAH/ENC (M2), 7 propositions spontanées
    • 6 évaluateurs / évaluatrices, 23 évaluateurs / évaluatrices de traductions

  • Engagement d’une communauté: comment
    • propositions de traductions, rapide lancement de leçons originales (2020)
    • pluralité de contributeurs/contributrices - mais présence sensible de certaines catégories: ingénieurs, bibs/archives: pas de “petites mains” (Waquet 2022), chez PH:-); dynamisme des archéologues
    • ??? le(s) rôle(s) des femmes ???
    • la francophonie à parts pas très égales
  • 2 leçons originales :

3. Multilinguisme

Consignes aux auteur(e)s

  • Engagement pour l’open source et le libre du point de vue de l’accessibilité au plus grand nombre à un niveau international
  • Instructions pour écrire pour un public international
    • éviter le cloisonnement dans un espace culturel et géographique
    • anticiper la traduction
    • assurer la pérennité des tutoriels via une écriture durable

3. Multilinguisme

Fréquentation géographique et linguistique du site

juin 2021-juin 2022: 875 451 utilisateurs uniques (1 137 093 sessions)

Pays Nombre d’utilisateurs uniques
USA 140621
Inde 102387
Espagne 63993
Mexique 52057
Colombie 46692
France 36445
UK 36350
Allemagne 27057
Argentine 25462
Chili 25377

3. Multilinguisme

Fréquentation géographique et linguistique du site

Leçons le + consultées :

  • EN: 40%, 470.000 vues
  • ES: 200.000 vues
  • FR
  • PT

Leçons les + populaires: sur Python. L’audience de ces leçons dépasse les HN et atteint des communautés de développeurs (Inde, Afrique)

3. Multilinguisme

Traduction

Travail éditorial considérable autour de :

  • ressources bibliographique reliées (hyperliens, références bibliographiques, notes)
  • données
  • traduction du code (question éternelle: jusqu’où doit/peut-on aller?)



  • Jusqu’à maintenant depuis l’anglais vers les autres langues
  • Depuis 2022, traductions ES=>EN, FR=>EN, ES=>PT
    début d’une tendance inverse?

4. Evaluation ouverte par les pairs

  • PH est attaché aux principes de l’évaluation ouverte par les pairs, un modèle de validation du savoir scientifique qui se répand de plus en plus dans le monde académique.

  • Excepté demande du ou de l’autrice de la leçon de passer par une évaluation non publique (demande très rare et que PH n’encourage pas), l’intégralité du processus de révision du texte de la future leçon est disponible en accès libre via une issue github, qui est la meilleure solution technique trouvée par PH, comme vu plus haut. (DIAPO, capture).

4. Evaluation - intérêt de la démarche

  • garantir un processus d’évaluation correct et courtois pour toutes les parties
  • valoriser le travail de toutes les parties ayant pris part à la production de la leçon: auteur/ice, mais aussi éditeur/ices et évaluateur/ices.
  • éventuellement d’un point de vue interne, servir de base pour les futures leçons et construire une identité scientifique et éditoriale au fur-et-à-mesure de la création de nouvelles leçons.

4. Processus:

  1. soumission à comité qui accepte ou pas (ensemble des éditeur/ices)
  2. acceptation avec conseils de modification
  3. allers-retours entre évaluateurs/ices et auteur/ice
  4. l’éditeur contrôle et synthétise les évaluations pour fournir des instructions de correction claires à l’auteur(e)
  5. publication finale

4. Processus - issues GitHub (1)

4. Processus - issues GitHub (2)

Retour d’experience


janvier 2021 - aujourd’hui

  • 1 évaluation (Télécharger des pages web avec python)

  • 2 suivis éditoriaux en charge (Passim / Tf-idf)

  • 3 traductions en attente d’évaluation (Tutoriels bases en informatiques)

  • 1 traduction en cours (Open Linked Data)

  • Remarques :

    • De la difficulté à traduire les termes techniques
    • Concilier les acceptations linguistiques

  • Demande de se libérer du temps (activité bénévole)

  • Pour aller plus loin : analyse des contributions

Rejoignez-nous !

Si vous souhaitez rejoindre la communauté vous êtes les bienvenus !
https://programminghistorian.com
@ProgHist

  • Ecrire/traduire/évaluer une leçon
  • Rejoindre l’équipe éditoriale
  • Nous soutenir financièrement

Références

Références (1)

Références (2)

  • Jennifer Isasi and Antonio Rojas Castro (2019), “Programming Historian en español: De la traducción a la creación de recursos educativos abiertos”, Humanidades Digitales Hispánicas 2019, Tolède, Espagne

  • Christian Jacob (2014), Qu’est-ce qu’un lieu de savoir ? Marseille : OpenEdition Press DOI : https://doi.org/10.4000/books.oep.423.

  • Max Kemman (2021), Trading Zones of Digital History, De Gruyter, https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110682106/html

  • Matthew Lincoln (2020), “Multilingual Jekyll: How The Programming Historian Does That”, matthewlincoln.net, 1 March 2020, https://matthewlincoln.net/2020/03/01/multilingual-jekyll.html.

  • Sofia Papastamkou 2021), “Working Within Our Capacities”. In “The Programming Historian: A Global Case Study in Multilingual OA and DH Tutelage/Instruction”. MSU Global DH Symposium, 2021

  • Sofia Papastamkou, Jessica Parr and Riva Quiroga (2021). “Challenges for Digital Literacy in the Humanities. The Open, Community-Based and Multilinguistic Approach of The Programming Historian”. NewsEye’s International Conference, Europe, 17 March, 2021

  • Heather Piwowar et al. (2018), “The state of OA: a large-scale analysis of the prevalence and impact of Open Access articles.” PeerJ 6 e4375, doi:10.7717/peerj.4375

Références (3)

  • Antonio Rojas Castro, Sofia Papastamkou, and Anna-Maria Sichani (2019), “Three Challenges in Developing Open Multilingual DH Educational Resources: The Case of The Programming Historian”, “Accelerating DH Education” Workshop, Digital Humanities 2019, Utrecht, Pays-Bas. http://doi.org/10.5281/zenodo.3384956

  • Antonio Rojas Castro, Sofia Papastamkou, and Anna-Maria Sichani (2019), “Designing Multilingual Digital Pedagogy Initiatives: The Programming Historian for English, Spanish, and French speaking DH Communities”, Digital Humanities 2019, Utrecht, Pays-Bas, http://doi.org/10.5281/zenodo.3333498

  • Anna-Maria Sichani, James Baker, Maria José Afanador Llach, and Brandon Walsh (2019), “Diversity and Inclusion in Digital Scholarship and Pedagogy: The Case of The Programming Historian”, Insights 32 (1): 16 DOI: http://doi.org/10.1629/uksg.465 (2019)

  • William J. Turkel and Alan MacEachern, The Programming Historian, 1st ed. NiCHE: Network in Canadian History & Environment (2007-11) https://niche-canada.org/research/niche-digital-infrastructure-project/the-programming-historian/

  • Etienne Wenger (1998), Communities of Practice. Learning, Meaning, and Identity, Cambridge: Cambridge University Press

  • The Programming Historian Community Survey, (non publié) (2018)s

Thank you! ¡Gracias! Merci! Obrigados!